Director de la Academia Chilena de la Lengua: "No es llegar y cambiar el idioma"
SOCIEDAD. Alfredo Matus estuvo en Antofagasta conversando sobre los cambios en el lenguaje.
Si de buscar hitos que han destacado en lo que va del 2018 en Chile y parte del mundo, el tema sobre cómo utilizar correctamente el lenguaje para no discriminar a mujeres y a la comunidad LGTB, es sin duda uno de ellos.
Movimientos sociales como el de las feministas (en Antofagasta el grupo se manifestó tomándose ciertas facultades de las Universidad Antofagasta y la Universidad Católica del Norte) vislumbraron problemáticas como la discriminación a ciertos géneros y minorías sexuales en toda clase de aspectos.
Por ende, una de las propuestas para terminar con esta llamada "segregación" al menos en el plano gramatical y comunicacional, fue el de cambiar la última letra de los pronombres por la "e", "x" o "@"; Por ejemplo, "elles" en vez de "ellos".
Debates
Ante tal efervescencia en lo que debiese ser un correcto uso del lenguaje, el director de la Academia Chilena de la Lengua, Alfredo Matus Oliver, visitó la ciudad para esclarecer las dudas en torno a esta y otras discusiones.
"No me atrevería a generalizar que los chilenos hablan mal, aunque hay gente que habla muy mal porque son descuidados frente a su lengua materna. Lo que más critico yo es la indolencia lingüística, el hecho de que al promedio de los chilenos le da lo mismo. 'Habla como quieras, total lo importante es que se te entienda', eso es lo más dañino porque no se le presta atención a nuestra lengua materna, que es la tercera a nivel mundial desde lo demográfico", dijo.
El experto también manifestó la importancia que tiene la demanda de los grupos feministas con respecto al tema de la integración, pero advirtió que las demandas que proponen ciertos grupos llegan incluso a representar una afrenta directa al lenguaje históricamente establecido.
"El problema que se da con el lenguaje inclusivo es complejo e importante porque atañe a un drama que se funda en una discriminación. Nosotros estamos en contra de toda discriminación, pero no solo de género, sino también de sexo, de razas, de religión. En el fondo, el contacto con el otro. Tenemos que vivir como animales políticos, en comunidad y como mínimo, debemos respetarnos. La discriminación lleva a segregar", contó.
Rae
Ante la sustitución de la última letra de los pronombres, cuenta que " estos grupos tienen un fundamento bastante serio y hay que atenderlos y asumirlos, pero la cosa no es llegar y cambiar el idioma, no se puede intervenir la estructura de un idioma. Eso de expresar los géneros en una e, o lo que es peor en una x o @, eso ya es llevar al extremo el cambio. Hay otros cambios más razonables, como por ejemplo, en vez de decir los alumnos de este colegio, se puede decir "el alumnado".
Inclusive, ante el debate mediático que tomó la discusión a nivel mundial, misma Real Academia de la Lengua (RAE) manifestó su postura con respecto al caso.
Haciendo uso de la red social Twitter, la RAE contestó a un usuario que preguntó sobre la sustitución de las últimas vocales de los pronombres. La academia respondió:
"El uso de la @ o de las letras «e» y «x» como supuestas marcas de género inclusivo es ajeno a la morfología del español, además de innecesario, pues el masculino gramatical ya cumple esa función como término no marcado de la oposición de género", reseñó la institución.
Por su parte, Matus Oliver también agregó que en torno a las profesiones, ahora estas pueden feminizarse.
"El generalizar de 'el alumno y alumna', peca contra un principio economía del lenguaje, porque tendríamos que emplearlo a todo. Ahora las profesiones hace tiempo se feminizan. Antes se decía solo el doctor, ahora es doctor y doctora. Además antes no se decía la arquitecta, sino la arquitecto y eso es un absurdo".
Influencia en el idioma
Con respecto a la influencia que ha tenido la migración en el lenguaje dentro de la región, Matus contó que "Aún necesitamos que pase el tiempo para evaluar eso, para saber si hay contactos interculturales e interlingüísticos. ¿Qué pasa en esa dinámica de contactos lingüísticos? Acá los migrantes antiguos son los croatas, bolivianos, peruanas y griegos. Ahí se puede evaluar si se han traspasado parte del habla a nuestra cultura. Pero hasta donde sé, no existe. Tal vez los croatas lograron traspasar algo de su lengua al habla local, eso ocurre en las primeras generaciones con los hijos de los inmigrantes, pero para ello se necesita un tiempo suficiente".
antofagastinos integran la Academia Chilena de la Lengua, que reúne a destacados académicos y escritores. 4